{"AuthorName":"Hans Harder","Description":"
Sometimes I wonder why I do all this. For the good of the country? For the good of mankind? <\/p>\r\n\r\n Introduction<\/span><\/strong><\/p>\r\n\r\n Hypermasculinity in Bengali Comic Books<\/h4>Hans Harder<\/span> Fig. 01: ‘Sometimes I wonder why I do all this.’ The doubting hero getting ready for action: Durjoy<\/em>, by Tauhidul Ikbal Sampad, Dhaka: Dhaka Comics, 2018, Vol. 9, p. 9.<\/p><\/h2>\"> Fig. 01: ‘Sometimes I wonder why I do all this.’ The doubting hero getting ready for action: Durjoy<\/em>, by Tauhidul Ikbal Sampad, Dhaka: Dhaka Comics, 2018, Vol. 9, p. 9.<\/p><\/h2>\">Fig. 01<\/a>). His above-quoted interior monologue while getting ready for action foreshadows the latest development within the larger story I want to sketch in this essay: the story of hypermasculine heroes in Bengali comics. Hypermasculinity in Bengali Comic Books<\/h4>Hans Harder<\/span> Fig. 02: The Phantom<\/em>, Australia: Frew Publications, c. 1990, No. 311, cover.<\/p><\/h2>\"> Fig. 02: The Phantom<\/em>, Australia: Frew Publications, c. 1990, No. 311, cover.<\/p><\/h2>\">Fig. 02<\/a>). Or, to be more precise, the male<\/em> superhero proved highly adaptable. Female superheroes also made quite an early appearance and have held their part of the scene, from Wonder Woman right up to today’s Supergirl, but in their case, the transition from America to other parts of the world was not as smooth and required more cultural modification and re-contextualization. Hypermasculinity in Bengali Comic Books<\/h4>Hans Harder<\/span> Fig. 03: ‘Don't Mess with the Lady in Black‘, promotional poster of the comic and animation series Burka Avenger<\/em>. Source: https:\/\/gmanetwork.com\/news\/scitech\/technology\/319327\/meet-burka-avenger-a-pakistani-superheroine-fighting-for-girls-education\/story\/<\/p><\/h2>\"> Fig. 03: ‘Don't Mess with the Lady in Black‘, promotional poster of the comic and animation series Burka Avenger<\/em>. Source: https:\/\/gmanetwork.com\/news\/scitech\/technology\/319327\/meet-burka-avenger-a-pakistani-superheroine-fighting-for-girls-education\/story\/<\/p><\/h2>\">Fig. 03<\/a>).5<\/a><\/span><\/sup> It was, seemingly, only models of masculinity<\/em> that were easy to transplant and translate across very disparaging cultural contexts. Fig. 04: ‘Removal of Doubt’. The first Bengali comic strip? Basantak<\/em>, 1874 (no pagination, excerpt).<\/p><\/h2>\">Fig. 04<\/a>).7<\/a><\/span><\/sup> Hypermasculinity in Bengali Comic Books<\/h4>Hans Harder<\/span> Fig. 04: ‘Removal of Doubt’. The first Bengali comic strip? Basantak<\/em>, 1874 (no pagination, excerpt).<\/p><\/h2>\"> Fig. 04: ‘Removal of Doubt’. The first Bengali comic strip? Basantak<\/em>, 1874 (no pagination, excerpt).<\/p><\/h2>\">Fig. 04<\/a> shows the doctor using a microscope to detect the crystalline poison—the smiling cube—in the Resident’s drink. The relation between text and image in this visual strikingly reminds us of similar Punch<\/em> designs: text enters the picture itself (the sheet in the doctor’s hand), provides the caption below (Sandeha Bhanjan, <\/em>‘Removal of Doubt’), and gives us the narration of the event at right (which in later-day comic style would correspond to the commonly used square text-fields). We can be sure that this Basantak<\/em> picture-story of 1874 hardly served as a trendsetter for the further development of Bengali comic strips. Nor, indeed, did it parade hypermasculine heroes, thus remaining no more than a historical aside in our context. The connection, however, is that Punch<\/em> was instrumental in spreading the cartoon format in the British Empire and thus popularized a medium in which, a few decades later, superheroes were massively exported, translated, and adapted worldwide.8<\/a><\/span><\/sup> The comic strip has from its inception been a highly transcultural matter, arguably more so than many other literary or artistic formats, and it is little wonder that the male superhero became a seamless part of these cultural exports.<\/p>\r\n\r\n Regular productions of comics in Bengali caught on much later and arguably gained momentum only in the years after Independence (1947). Today they are part of a larger scene of vernacular comics in South Asia, reaching out to readerships in regional languages. As Raminder Kaur and Saif Eqbal, the authors of Adventure Comics and Youth Cultures in India<\/em> (2018), rightly stress, vernacular production is usually neglected in research: a situation their very engaging media-ethnography goes quite some way in redressing for the recent and contemporary Hindi comics scene.9<\/a><\/span><\/sup> For Bengali, no such monograph seems to exist, but sources such as the four extensive volumes of the periodical Comics o Graphics<\/em> supply much precious material, analyses, and background information.10<\/a><\/span><\/sup><\/p>\r\n\r\n In what follows, I will tangentially sketch the developments in Bengali comics after Independence while looking for hypermasculine heroes. What, I will ask, are the models of manliness we find in these comics? How are the muscular heroes contrasted to their entourage and environment? To what extent are the narratives culturally embedded, or localized? With these questions in mind, I will also look at whether and how the comics creatively explore the particular potential of the comics medium. Since much of the material needs introduction, I start with detailed presentations, saving my conclusions for the end.<\/p>\r\n\r\n <\/p>\r\n\r\n The Bengali Phantom<\/strong><\/span><\/p>\r\n\r\n By and large, as comic historian John A. Lent states in his expert survey of Asian comics, [‘t]he comic books Indians read before the 1970s were imports from the United States and Britain [...].’11<\/a><\/span><\/sup> As for superhero comics, in India the major adaptation was the US-American Phantom that Lee Falk had started in 1938. The Times of India took up the Phantom and published it through their outlet Indrajal Comics from 1964. According to Jeremy Stoll, it was Anant Pai, founder soon after of the Amar Chitra Katha series, who advised the Times of India that the Phantom would be a better choice than Superman for the Indian public.12<\/a><\/span><\/sup> Translations in regional languages also came out soon; Bengali translations appeared from 1966. The Phantom was renamed Betal in obvious allusion to the Vetala (Bengali betal<\/em>), the classical demon of the Vetala Panchavimshati<\/em> known to roam about on cremation grounds. The Betal enjoyed great popularity in Bengal—<\/span><\/span>more than Bahadur, created by Abid Surti as Indrajal’s first locally based title and launched in 1976.13<\/a><\/span><\/sup> When Indrajal’s fortunes declined and the publication of Betal<\/em> was stopped in 1990, the Ananda Bazar Group bought the rights and continued the series under the name Aranyadeb<\/em>.14<\/a><\/span><\/sup><\/p>\r\n\r\n Hypermasculinity in Bengali Comic Books<\/h4>Hans Harder<\/span> Fig. 05: ‘Watch Out in the Deep Forest’. Fighting evildoers: Betal\/The Shadow, Gabhir Bane Sabdhan<\/em> (Part 2), Indrajal Comics, Times of India Publication, 27 March–2 April 1983, cover.<\/p><\/h2>\"> Fig. 05: ‘Watch Out in the Deep Forest’. Fighting evildoers: Betal\/The Shadow, Gabhir Bane Sabdhan<\/em> (Part 2), Indrajal Comics, Times of India Publication, 27 March–2 April 1983, cover.<\/p><\/h2>\">Fig. 05<\/a>), is the common appellation passed on from father to son of a whole dynasty of superheroes dating back to the days of Columbus. Being shipwrecked after an attack by pirates, the first of altogether 22 Betals was rescued by pygmies on the beach of some African island. Residing in a skull-shaped cave and seated on a throne of skulls, the Betal has committed himself to fighting against piracy, injustice, and evildoers. Devoid of supernatural powers but gifted with extraordinary strength, the various Betals henceforth make the island the base from which they set out on their missions. Their striving through five centuries enables many historical interconnections and encounters; thus the third Betal gets married to Shakespeare’s niece, and Number 20 saves the pygmies’ island from Hitler’s troops at the beginning of the Second World War.15<\/a><\/span><\/sup> <\/p>\r\n\r\n Bantul the Great<\/strong><\/span><\/p>\r\n\r\n Two other superheroes arrived in the 1960s on the Indian comics landscape. The first is a proper West Bengali phenomenon in terms of its production and distribution: Bantul the Great, created by famous Bengali cartoonist Narayan Debnath,17<\/a><\/span><\/sup> was published in the children’s magazine Shuktara<\/em> from 1965. Debnath designed various characters for that magazine and was commissioned to make Bantul the strongman hero he became. Hypermasculinity in Bengali Comic Books<\/h4>Hans Harder<\/span> Fig. 06: The bulletproof hero: Bantul the Great<\/em>, Kolkata: Deb Sahitya Kutir (no year), cover.<\/p><\/h2>\"> Fig. 06: The bulletproof hero: Bantul the Great<\/em>, Kolkata: Deb Sahitya Kutir (no year), cover.<\/p><\/h2>\">Fig. 06<\/a>). Bantul is barefooted and wears nothing but black shorts and a syando genji<\/em>—<\/span><\/span>a muscle shirt named after Eugen Sandow, the German showman and bodybuilder who visited India in 1905. The most prominent feature is Bantul’s torso with its gigantic proportions but, in bodybuilder parlance, pretty ill-defined muscles. Hypermasculinity in Bengali Comic Books<\/h4>Hans Harder<\/span> Fig. 07: ‘No chance to take a little nap. The mosquitoes are everywhere.’ Bantul tying up the demon with his own tongue: Bantul the Great, Bhautik Alaukik<\/em>, by Narayan Debnath, Kolkata: Deb Sahitya Kutir, 2010, p. 30 (reprint).<\/p><\/h2>\"> Fig. 07: ‘No chance to take a little nap. The mosquitoes are everywhere.’ Bantul tying up the demon with his own tongue: Bantul the Great, Bhautik Alaukik<\/em>, by Narayan Debnath, Kolkata: Deb Sahitya Kutir, 2010, p. 30 (reprint).<\/p><\/h2>\">Fig. 07<\/a>).20<\/a><\/span><\/sup> Fig. 08: ‘Fabulous, it looks like I’ve now really managed to make everybody lively.’ Bantul the Great, Bhautik Alaukik<\/em>, by Narayan Debnath, Kolkata: Deb Sahitya Kutir, 2010, p. 32 (reprint).<\/p><\/h2>\"> Fig. 08: ‘Fabulous, it looks like I’ve now really managed to make everybody lively.’ Bantul the Great, Bhautik Alaukik<\/em>, by Narayan Debnath, Kolkata: Deb Sahitya Kutir, 2010, p. 32 (reprint).<\/p><\/h2>\">Fig. 08<\/a>).21<\/a><\/span><\/sup> An all-Indian presence with a Bengali version is Chacha Chaudhary, invented in 1970 by Pran alias Pran Kumar Sharma, and running to this day with pulp publisher Diamond Comics. Unlike Betal and Bantul, Chacha Chaudhary relies on a neat division of labour. Chacha (meaning paternal uncle), a turban-wearing, elderly gentleman, uses his brain to dismantle the evil plots of his adversaries, and is aided in his exploits by Sabu, a gigantic strongman who hails from Jupiter.23<\/a><\/span><\/sup><\/p>\r\n\r\n Hypermasculinity in Bengali Comic Books<\/h4>Hans Harder<\/span> Fig. 09: ‘Bunch of lizards!’ Showdown: Chacha Chaudhary, Operation Capital<\/em>, Delhi: Diamond Comics, 1981, pp. 16–17.<\/p><\/h2>\"> Fig. 09: ‘Bunch of lizards!’ Showdown: Chacha Chaudhary, Operation Capital<\/em>, Delhi: Diamond Comics, 1981, pp. 16–17.<\/p><\/h2>\">Fig. 09<\/a>).26<\/a><\/span><\/sup><\/p>\r\n\r\n Overt nationalist orientation and an uncomplicated compliance with state authorities are trademarks of Chacha Chaudhary, as this one example amply shows. In terms of hypermasculinity, the split into a supermind and a superbody subverts the common scheme: while the superman motif fundamentally relies on strong and undivided agency, here bodily strength is not embodied by the main agent but transferred to another carrier.27<\/a><\/span><\/sup> Sabu as an alien remains out of context; he is hard to empathize with and a simple embodiment of bodily strength: a flat character, flatter even than Bantul the Great.<\/p>\r\n\r\n <\/p>\r\n\r\n Other Heroes<\/span><\/strong><\/p>\r\n\r\n Hypermasculinity in Bengali Comic Books<\/h4>Hans Harder<\/span> Fig. 10: Satyajit Ray’s Gosainpur Sargaram<\/em> (Gosainpur in Heat) as a graphic novel by Abhijit Chattopadhyay, Kolkata: Ananda Publishers, 2010, cover.<\/p><\/h2>\"> Fig. 10: Satyajit Ray’s Gosainpur Sargaram<\/em> (Gosainpur in Heat) as a graphic novel by Abhijit Chattopadhyay, Kolkata: Ananda Publishers, 2010, cover.<\/p><\/h2>\">Fig. 10<\/a>) looks very much like the smart, witty and confident master of his detective’s craft that he is, but comes without signs of hypermasculinity. Fig. 11: Gandu Collective’s graphic novel Gandur Mundu<\/em> (Gandu’s Skull), Kolkata: Gandu Sampraday, 2019, cover.<\/p><\/h2>\"> Fig. 11: Gandu Collective’s graphic novel Gandur Mundu<\/em> (Gandu’s Skull), Kolkata: Gandu Sampraday, 2019, cover.<\/p><\/h2>\">Fig. 11<\/a>), his skull is cut open to reveal his mind-stuff, and a wheel appears that will multiply in size and chase him (Hypermasculinity in Bengali Comic Books<\/h4>Hans Harder<\/span> Fig. 12: ‘Look here.’ Gandur Mundu<\/em>, Kolkata: Gandu Sampraday, 2019, no page numbers.<\/p><\/h2>\">Fig. 12<\/a>)—all set in a characteristically apocalyptic mood. Page design becomes more complex and experimental, and while some graphic artists stick to the traditional line-up of image-boxes of mostly equal size, others thoroughly explore the potentials of the graphic art medium. Hypermasculinity in Bengali Comic Books<\/h4>Hans Harder<\/span> Fig. 12: ‘Look here.’ Gandur Mundu<\/em>, Kolkata: Gandu Sampraday, 2019, no page numbers.<\/p><\/h2>\">
\r\nRidiculous … Love for the country and love for mankind is what my mom and dad had. They paid a high price for that. No regret, it was all their fault. They were wrong.
\r\nI have neither love for the country nor for humanity …
\r\nSo why am I doing all this? In order to take vengeance on Biplab? Because they treated my mother’s head with a gun grip?
\r\nA mother who gives her only son up to the mafia in order to save the country and the nation [jati<\/em>] is not a mother at all! … Strangers more important than one’s child?
\r\nThe country more important than one’s child? Rubbish!1<\/a><\/span><\/sup><\/p>\r\n\r\nFig. 01<\/a><\/span>The introspective, doubting hero, unsure of his very heroism despite all his muscular appearance, is the most recent arrival on the stage of Bengali strongman comics. Kabir Mansur alias Durjoy, a champion kick-boxer gone underground, is the protagonist of the eponymous series appearing from Dhaka Comics since 2018 (Hypermasculinity in Bengali Comic Books<\/h4>Hans Harder<\/span>
\r\n
\r\nHypermasculinity has been associated with characteristics that include more pronounced sexual attitudes vis-à-vis women, the perception of violent behaviour as a marker of manliness, and the view of danger as attractive.2<\/a><\/span><\/sup> In psychological terms hypermasculinity has been linked to the absence of a father figure and resulting overcompensation of the initial identification with the mother.3<\/a><\/span><\/sup> Visually it comes with all the attributes of physical strength and masculine markers such as enhanced muscles, broad shoulders, more-than-average body size, and translates into action-oriented plots. Representations of hypermasculinity abound in recent popular literature and media on a global scale, with comic art as a prominent platform. Indeed, hypermasculinity and comic art seem to be an obvious combination when one looks at constructions of manliness in modern popular culture.<\/p>\r\n\r\nFig. 02<\/a><\/span>One of the main trendsetters in 20th-century comic culture was the US-American group of superheroes that came up between 1910 and the 1930s—Tarzan, the Phantom, Superman, Batman and Co. All of these share hypermasculine attributes, although with a check on sex attitudes likely to decrease the social acceptability of their heroism. Very soon these characters left the hands of their original creators and became corporate property, involving shifting teams of designers and producers in keeping them alive. The result was an enormous production that has dominated the scene not just in the USA but worldwide, either through direct dissemination and translation or through adaptations (Hypermasculinity in Bengali Comic Books<\/h4>Hans Harder<\/span>
\r\n
\r\nCrucial factors easing the arrival of those heroes in the popular imagination were the need for superhuman actors to bestow order in modern, topsy-turvy circumstances, the attraction of invincibility, supernatural faculties and fancy gadgets, and the offered panorama of a society neatly split between good and evil. The ensuing problematic of vigilantism and the relation between heroism and masculinity added complexity to the theme and were critically reflected upon in the medium itself, most famously in Alan Moore’s graphic novel Watchmen<\/em> of the years 1986–87.4<\/a><\/span><\/sup> These developments can and should be read in a US-American historical and social context. At the same time, however, the superhero model proved highly adaptable to other cultural milieus worldwide.<\/p>\r\n\r\nFig. 03<\/a><\/span>The Pakistani anime series Burka Avenger<\/em> may be cited as a contemporary case in point (Hypermasculinity in Bengali Comic Books<\/h4>Hans Harder<\/span>
\r\n
\r\nIn terms of media format, the proliferation of superhero comics can be compared to the enormous spread of the magazine Punch<\/em> in the 19th- and 20th-century Anglophone world.6<\/a><\/span><\/sup> This epitome of satirical journalism triggered manifold periodicals from Egypt and Istanbul to Shanghai and Tokyo. It had a particularly fruitful reception in South Asia where many satirical journals, sometimes adopting the very name Punch, came out in a number of languages. And in fact, Punch<\/em> is interlaced with the history of Bengali comics as well, since it was arguably in the pages of Basantak<\/em>, Prannath Datta’s short-lived satirical monthly (1873–75), where the first Bengali comic strip was published: a scandal story about the poisoning of the Baroda Resident at the behest of Raja Malhar Rao Gaekwad (Hypermasculinity in Bengali Comic Books<\/h4>Hans Harder<\/span>Fig. 04<\/a><\/span>Of course, text-image combinations had precursors in popular Bengali art and illustrations with captions had entered Bengali periodicals before Basantak<\/em>, but it is here that the particular pattern of the comic strip announces itself.
\r\n
\r\nThe excerpt in Hypermasculinity in Bengali Comic Books<\/h4>Hans Harder<\/span>Fig. 05<\/a><\/span>The Phantom aka Betal, a masked white strongman (Hypermasculinity in Bengali Comic Books<\/h4>Hans Harder<\/span>
\r\n
\r\nSpecial characteristic features of the Betal include his masked appearance, perfect body strength, unshakeable sovereignty of behaviour, effective use of violence, and unfailing solidarity: a clean hero with widely acceptable, positively connoted attributes of masculinity. His colonial baggage is highly ambivalent: a white hero venerated by a savage tribe of black pygmies, simultaneously their liberator from their former oppressors and an epitome of fairness and justice. The Betal’s patronizing position vis-à-vis the ‘natives’ has not hindered his enthusiastic reception in Bengal (just like Hergé’s Tintin<\/em> which is extremely popular in West Bengal), and passes unnoticed by the most recent chroniclers.16<\/a><\/span><\/sup><\/p>\r\n\r\nFig. 06<\/a><\/span>As Lent has it, ‘[at the suggestion of his publisher and editor] Debnath made Bantul the first Bengali superhero, giving him invincible and unimaginable powers and thus providing a model of strength for Bengalis during the 1971 Bangladesh Liberation War.’18<\/a><\/span><\/sup>
\r\n
\r\nBantul is a simple-minded, fearless superman of unmistakable features. His youthful, naïve-looking face, topped by a bald head, sits on a blown-up torso out of tune with the rest of his body, particularly his delicate thighs and legs (Hypermasculinity in Bengali Comic Books<\/h4>Hans Harder<\/span>
\r\n
\r\nBantul can endure all kinds of hits and bites. His body is extremely hard and bulletproof. In the volume Bhautik Alaukik<\/em> (Ghostly and Supernatural), for instance, Bantul and his two companions meet ghosts (bhut<\/em>s) in all the rural locations where they are to be expected—a lonely stretch of a lakeshore, an isolated big tree, a deserted house. The demons who want to eat him or tear open his flesh regularly lose their nails (p. 10) or teeth (pp. 14, 18) while trying to do so, triggering pithy statements from him like ‘Don’t be sad. You’ll have liquid food from now on.’19<\/a><\/span><\/sup> Bantul is portrayed as the one who made the ghosts into ghosts in the first place, suggesting a record of past deeds quite incompatible with the simple, good-natured fellow he is. He beats a neckless ghost to half his size and humiliates even the mamdo<\/em>, the strongest among the bhut<\/em>s.<\/p>\r\n\r\nFig. 07<\/a><\/span>Narayan Debnath deploys the common traditional characteristics of various ghosts and demons in his graphics, showing them stretching their necks, arms, and tongues to incredible lengths. In one episode, a demon sticks his prolonged neck through the door while Bantul is taking a nap, and bites into his skull. Bantul mistakes him for a mosquito and ultimately wards off the demon’s attack by tying him up with his own long tongue (Hypermasculinity in Bengali Comic Books<\/h4>Hans Harder<\/span>
\r\n
\r\nHowever, Bantul can also be a nuisance, e.g. when he wakes up the people in the village, first with a khol<\/em> drum and then with a trumpet. Everybody plugs their ears, but not the horses pulling a cart with vats of jam. They run off, scared by the trumpet’s horrendous noise, and the vats break, spilling the jam on the ground. Hypermasculinity in Bengali Comic Books<\/h4>Hans Harder<\/span>Fig. 08<\/a><\/span>Bantul blows his trumpet into the mess, causing the jam first to rain down on everyone and finally bringing ants to the spot to everybody’s discomfort—except for Bantul who remarks gleefully: ‘Fabulous, it looks like I’ve now really managed to make everybody lively’ (Hypermasculinity in Bengali Comic Books<\/h4>Hans Harder<\/span>
\r\n
\r\nBantul is basically a children’s hero: a good-natured, innocent, rustic, and asexual strongman. There are only few distinct cultural markers that would suggest a Bengali setting for the stories, apart from the bhut<\/em>s who obey the common ontologies ready for them—a dhoti here and there, or a khol<\/em> drum. Bantul’s masculinity consists mainly in his bodily strength, fearlessness, and invincibility, thus supplying an indirect comment to colonial stigmatization of Bengalis in toto<\/em> as an ‘effeminate race’, and calling for emancipation from such stereotypes.22<\/a><\/span><\/sup> But he conspicuously lacks other aspects of hypermasculinity.
\r\n
\r\n
\r\nChacha Chaudhary<\/strong><\/span><\/p>\r\n\r\nFig. 09<\/a><\/span>In Operation Capital<\/em> (1981), for instance, three terrorists—the remainder of a family of ten that was badly reduced in fights with the Indian security forces—plan a blast of the Rajdhani Express. Their boss warns his Muslim gangmates not to fail this time: ‘The government of another country is supporting our family. They spend lakhs of rupees for weapons and training. What for? For us to fail?’24<\/a><\/span><\/sup> The terrorists fill dynamite into fake rails in a remote spot in order to ignite it when the train comes through. Chacha Chaudhary gets to hear about ‘Operation Capital’ from an informant and concludes that some attack is underway. He checks the rails with Sabu’s help and identifies the fake rails by their rust cover, baffling Sabu and the reader, who is instantly reminded that ‘Chacha Chaudhary’s brain is faster than a computer’—this line being Chacha Chaudhary’s recurring motto.25<\/a><\/span><\/sup> Chacha and Sabu manage to exchange the explosive rails just in time, overthrow the terrorists in the ensuing fight, and hand them over to the police (Hypermasculinity in Bengali Comic Books<\/h4>Hans Harder<\/span>
Fig. 10<\/a><\/span>In recent decades, the comics scene has widened immensely, internationally and also in the Bengali publishing sphere. In West Bengal, two tendencies stick out as significant: one is the remaking of Bengali crime and adventure fiction into graphic novels. Thus, Satyajit Ray’s Feluda and Sharadindu Bandyopadhyay’s Byomkesh Bakshi (both basically private detectives), and Premendra Mitra’s Ghanada (an adventurer) have been taken up by comic designers such as Abhijit Chattopadhyay.28<\/a><\/span><\/sup> Feluda (Hypermasculinity in Bengali Comic Books<\/h4>Hans Harder<\/span>
\r\n
\r\nAnother is the development of independent graphic novels. Sarnath Banerjee’s Corridor<\/em> (2004) is usually hailed as a landmark, and while English is the preferred medium, some Bengali productions have started coming out, like Taradas Bandyopadhyay’s Taranath Tantric <\/em>(2018) and the Gandu Collective’s Gandur Mundu<\/em> (2018, proscribed for minors because of explicit sexual content, and the most impressive and experimental in terms of graphic art techniques).29<\/a><\/span><\/sup>
\r\n
\r\nHypermasculinity in Bengali Comic Books<\/h4>Hans Harder<\/span>Fig. 11<\/a><\/span>Both of these tendencies are marked by a new, much more refined visual idiom as compared to Bantul and Chacha Chaudhary, and the evolution of new registers and unmistakable personal styles. Protagonist Gandu is shown kneeling in a pose of submission in front of Kali (Hypermasculinity in Bengali Comic Books<\/h4>Hans Harder<\/span>
Fig. 12<\/a><\/span>However, by and large, muscular hypermasculine heroes seem absent from this production, too.